<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>blog Echo &#187; Ştiri</title>
	<atom:link href="http://blog.theecho.ro/category/stiri/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.theecho.ro</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sat, 28 Jan 2012 08:09:09 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Ştiri #4</title>
		<link>http://blog.theecho.ro/stiri-4/</link>
		<comments>http://blog.theecho.ro/stiri-4/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 17 May 2010 08:02:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cristi Rădulescu</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ştiri]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.theecho.ro/?p=171</guid>
		<description><![CDATA[1. Limbi Străine care măresc salariul
Ce-i drept, cunoaşterea limbii engleze este încă o condiţie de bază pentru a fi angajat într-o companie. Mai nou, angajatorii nu se mai mulţumesc doar cu engleza şi, pentru a-i motiva, le oferă salarii mai mari cunoscătorilor de poloneză, suedeză sau ebraică. Aşadar, dacă vorbiţi mai multe limbi străine, trebuie [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>1. Limbi Străine care măresc salariul</p>
<p>Ce-i drept, cunoaşterea limbii engleze este încă o condiţie de bază pentru a fi angajat într-o companie. Mai nou, angajatorii nu se mai mulţumesc doar cu engleza şi, pentru a-i motiva, le oferă salarii mai mari cunoscătorilor de poloneză, suedeză sau ebraică. Aşadar, dacă vorbiţi mai multe limbi străine, trebuie să ştiţi că salariul dumneavoastră ar putea fi aproape dublu.</p>
<p><a href="http://www.ziarulring.ro/stiri/14521/limbi-straine-care-maresc-salariul" target="_blank">mai multe aici&#8230;</a></p>
<p>2. Topul celor mai bine plătite limbi străine care aduc venituri lunare de peste 3.000 de euro</p>
<p>În topul celor mai bine plătite limbi exotice pe piaţa locală în acest moment se află japoneza, urmată de chineză, vietnameză şi arabă. Un specialist bun în chineză câştigă lunar circa 4.000 de euro pe lună dacă are zilnic proiecte (interpretariat şi traduceri), au spus pentru MONEY.ro cei mai mari jucători din piaţa locală de traduceri.</p>
<p><a href="http://www.money.ro/educatie/topul-celor-mai-scumpe-limbi-straine-care-aduc-venituri-lunare-de-peste-3-000-de-euro.html#galerie" target="_blank">mai multe aici&#8230;</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.theecho.ro/stiri-4/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ştiri #3</title>
		<link>http://blog.theecho.ro/stiri-3/</link>
		<comments>http://blog.theecho.ro/stiri-3/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 16 Apr 2009 15:41:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cristi Rădulescu</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ştiri]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.theecho.ro/?p=150</guid>
		<description><![CDATA[1. Copiii mici învaţă o limbă străină mai uşor şi mai corect
Un cercetator de la Collegium de Lyon exploreaza invatarea limbajului
Copiii mici invata o limba straina mai usor si mai corect decat adultii.
Collegium de Lyon (Franta) il gazduieste, de cateva luni, pe lingvistul canadian Yvan Rose, specialist in invatarea limbajului la copii. Cercetatorul isi concentreaza [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>1. Copiii mici învaţă o limbă străină mai uşor şi mai corect</strong></p>
<p>Un cercetator de la Collegium de Lyon exploreaza invatarea limbajului</p>
<p>Copiii mici invata o limba straina mai usor si mai corect decat adultii.<br />
Collegium de Lyon (Franta) il gazduieste, de cateva luni, pe lingvistul canadian Yvan Rose, specialist in invatarea limbajului la copii. Cercetatorul isi concentreaza cercetarea pe perioada dintre gangurit si pana la construirea primelor fraze, spre varsta de 4 ani. Cercetarile sale sunt menite sa contribuie la o mai buna intelegere a mecanismelor de invatare a limbajului la copii si, din punct de vedere teoretic, la stabilirea unor legaturi mai concrete intre axele de cercetare privind perioadele pre-verbale si cele verbale.</p>
<p><a href="http://www.descopera.org/copiii-mici-invata-o-limba-straina-mai-usor-si-mai-corect-decat-adultii/" target="_blank">mai multe aici&#8230;</a></p>
<p><strong>2. Cum ar putea ajunge chineza stăpâna limbilor străine</strong></p>
<p>Tiberiu Ioan este proprietarul unei afaceri in domeniul IT si spune ca merge frecvent in China pentru business. “In urma cu patru ani, cand am inceput sa calatoresc la Shenyang, nu intelegeam nimic in chineza si eram in permanenta dependent de ghidul pe care il angajasem.” Tiberiu s-a inscris in urma cu un an si jumatate la un curs de chineza, iar in prezent se declara fericit pentru ca nu mai depinde total de nimeni. “Nu am renuntat complet la ghid, dar am reusit sa negociez pretul produselor si sa fac comenzile in chineza.”</p>
<p>Profesorii spun ca unul dintre motivele numarului mic al celor care aleg sa invete o limba straina mai putin cunoscuta tine de aparenta dificultate a invatarii unui alfabet complet nou, cum se intampla in cazul celui chinezesc. De fapt, in primele trei sau patru luni, totul pare complet strain, dar dintr-o data universul pare ca se deschide, iar vorbitorii spun ca invatarea limbii chineze nu este mai dificila decat alta limba.</p>
<p><a href="http://www.businessmagazin.ro/arta-si-societate/lifestyle/parca-vorbiti-chinezeste.html?5551;4016708&amp;p=2" target="_blank">mai multe aici&#8230;</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.theecho.ro/stiri-3/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ştiri #2</title>
		<link>http://blog.theecho.ro/stiri-2/</link>
		<comments>http://blog.theecho.ro/stiri-2/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Mar 2009 15:28:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cristi Rădulescu</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ştiri]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.theecho.ro/?p=129</guid>
		<description><![CDATA[1. Romana, prima limba est-europeana in care va transmite Euronews.
Philippe Cayla, presedintele Euronews, a anuntat ca postul de stiri european multilingv urmeaza sa se extinda si in limba romana.
Declaratia a fost facuta in cadrul unei conferinte de presa in care a fost prezentat noul director editorial al Euronews, Lucian Sarb, informeaza Antena3.
Astfel, limba romana ar [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>1. Romana, prima limba est-europeana in care va transmite Euronews.<br />
</strong>Philippe Cayla, presedintele Euronews, a anuntat ca postul de stiri european multilingv urmeaza sa se extinda si in limba romana.</p>
<p>Declaratia a fost facuta in cadrul unei conferinte de presa in care a fost prezentat noul director editorial al Euronews, Lucian Sarb, informeaza Antena3.</p>
<p>Astfel, limba romana ar putea fi prima limba din sud-estul Europei in care va fi prezentat postul.</p>
<p><a href="http://www.ziare.com/media/mass-media/romana-prima-limba-est-europeana-in-care-va-transmite-euronews-720831" target="_blank">mai multe aici&#8230;</a></p>
<p><strong>2. Cercetatorii britanici au descoperit cele mai vechi cuvinte folosite in limba engleza.</strong></p>
<p>Oamenii de stiinta au atestat ca &#8220;I&#8221;, &#8220;we&#8221;, &#8220;two&#8221; si &#8220;three&#8221; sunt componente ale vocabularului care dateaza de zeci de mii de ani, informeaza BBC.</p>
<p>Testele efectuate cu ajutorul computerului au analizat rata frecventa schimbarii cuvintelor, din limba engleza si limbajul impartasit de patrimoniul cultural.</p>
<p><a href="http://www.ziare.com/magazin/cercetare/cele-mai-vechi-cuvinte-din-limba-engleza-683299" target="_blank">mai multe aici&#8230;</a></p>
<p><strong>3. Către un Master european în traduceri</strong></p>
<p>Crearea rețelei dedicate Masterului european în traduceri (EMT) va constitui tema centrală a unei conferințe internaționale organizate de Comisia Europeană la Bruxelles, între 16 și 17 martie 2009. În cadrul acesteia, peste o sută de universități și alte părți implicate în procesul de formare a traducătorilor se vor reuni pentru a defini criteriile pe care programele de formare vor trebui să le îndeplinească pentru a obține o etichetă de calitate comună „EMT”. Comisia Europeană invită universitățile care formează traducători profesioniști să se alăture unei rețele europene de programe de formare de înaltă calitate.</p>
<p>„În întreaga Uniune Europeană, universitățile propun programe de formare atractive și de înaltă calitate pentru traducători, care permit formarea unui număr suficient de traducători profesioniști competenți nu numai pentru Comisie și pentru celelalte instituții ale UE, ci pentru întreaga piață a traducerilor” a declarat Leonard Orban, Comisarul european pentru multilingvism.</p>
<p><a href="http://europa.eu/rapid/pressReleasesAction.do?reference=IP/09/405&amp;format=HTML&amp;aged=0&amp;language=RO&amp;guiLanguage=en" target="_blank">mai multe aici&#8230;</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.theecho.ro/stiri-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ştiri #1</title>
		<link>http://blog.theecho.ro/stiri-1/</link>
		<comments>http://blog.theecho.ro/stiri-1/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 11 Feb 2008 15:36:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cristi Rădulescu</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ştiri]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.theecho.ro/?p=141</guid>
		<description><![CDATA[1. UE şi India, având fiecare 23 de limbi oficiale, semnează o declaraţie comună cu privire la multilingvism
Domnul Leonard Orban va semna astăzi cu Guvernul Indiei, reprezentat de Doamna Daggubati Purandeshwari, ministru de stat, o Declarație comună privind multilingvismul. Prin această Declarație, Comisia Europeană și Guvernul Indiei urmăresc să-și consolideze cooperarea și dialogul privind probleme [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>1. UE şi India, având fiecare 23 de limbi oficiale, semnează o declaraţie comună cu privire la multilingvism</strong></p>
<p>Domnul Leonard Orban va semna astăzi cu Guvernul Indiei, reprezentat de Doamna Daggubati Purandeshwari, ministru de stat, o Declarație comună privind multilingvismul. Prin această Declarație, Comisia Europeană și Guvernul Indiei urmăresc să-și consolideze cooperarea și dialogul privind probleme esențiale, cum ar fi: diversitatea lingvistică și dialogul intercultural; impactul cunoașterii mai multor limbi străine asupra capacității de a obține un loc de muncă, asupra competitivității întreprinderilor și asupra coeziunii sociale; învățarea limbilor străine de-a lungul vieții; noile tehnologii pentru învățarea limbilor străine; și terminologia.</p>
<p>„Experiența Indiei în domeniul diversității lingvistice este unică în lume și sunt convins că UE și India pot învăța reciproc din experiența acumulată în acest domeniu&#8221; a declarat Leonard Orban, Comisar European pentru Multilingvism.</p>
<p><a href="http://europa.eu/rapid/pressReleasesAction.do?reference=IP/09/362&amp;format=HTML&amp;aged=0&amp;language=RO&amp;guiLanguage=en" target="_blank">mai multe aici&#8230;</a></p>
<p><strong>2. Cum i-au transformat multinationalele pe profesorii de limbi straine in oameni de afaceri</strong></p>
<p>Un nivel intermediar de cunoastere al limbii engleze nu-i mai multumeste de ceva vreme pe angajatori, iar un candidat cu un trecut profesional solid poate fi eliminat din cursa pentru un job pentru simplul motiv ca nu &#8220;stapaneste&#8221; engleza de business. Cine are de castigat din faptul ca limbile straine nu trebuie sa lipseasca din CV-ul candidatului?<br />
&#8220;Clientii interesati de cursurile de limbi straine sunt fie companii romanesti in curs de restructurare, fie mari concerne internationale intrate in forta pe piata romaneasca. Acestia doresc sa-si recruteze personal bine pregatit, sa-si motiveze sau sa-si pregateasca angajatii sa faca fata cerintelor jobului. Asta inseamna sa poarte conversatii telefonice sau fata in fata cu clientii, sa redacteze e-mail-uri, rapoarte sau prezentari in limba engleza, sa se descurce in misiunile din alte tari&#8221;, spune Diana Ieremia, absolventa a Facultatii de Limbi Straine, promotia 1999.</p>
<p><a href="http://www.zf.ro/companii/cum-i-au-transformat-multinationalele-pe-profesorii-de-limbi-straine-in-oameni-de-afaceri-3065977/" target="_blank">mai multe aici&#8230;</a></p>
<p><strong>3. Cursurile de limbi străine, o piaţă de cinci milioane de euro</strong></p>
<p>Investiţiile străine şi operaţiunile de comerţ internaţional cresc afacerile firmelor de specialitate.<br />
Engleza este, pe lângă o limbă de circulaţie internaţională, şi o afacere. Una chiar foarte profitabilă. În ultima perioadă, companiile specializate în predarea limbilor străine au tot mai mulţi clienţi, proveniţi mai ales din rândul oamenilor de afaceri. Prin urmare, şi încasările au început să crească pe măsură.</p>
<p>După o analiză proprie pe baza datelor disponibile la Registrul Comerţului ale celor aproape 100 de firme care au ca obiect de activitate predarea de limbi străine, specialiştii din domeniu au calculat o piaţă de aproximativ cinci milioane de euro.</p>
<p><a href="http://www.adevarul.ro/financiar/expert_imobiliar/afaceri/Cursurile-straine-piata-cinci-milioane_0_36597504.html" target="_blank">mai multe aici&#8230;</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.theecho.ro/stiri-1/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

