<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>blog Echo &#187; Olanda</title>
	<atom:link href="http://blog.theecho.ro/tag/olanda/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.theecho.ro</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sat, 28 Jan 2012 08:09:09 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Limba olandeză &#8211; generalităţi</title>
		<link>http://blog.theecho.ro/limba-olandeza-generalitati/</link>
		<comments>http://blog.theecho.ro/limba-olandeza-generalitati/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Mar 2010 13:55:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Bogdan Ştefan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Generale]]></category>
		<category><![CDATA[flamandă]]></category>
		<category><![CDATA[japoneză]]></category>
		<category><![CDATA[Olanda]]></category>
		<category><![CDATA[olandeză]]></category>
		<category><![CDATA[rusă]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.theecho.ro/?p=45</guid>
		<description><![CDATA[Limba olandeză, denumită uneori şi prin glotonimul livresc limba &#8220;neerlandeză&#8221; este o limbă indo-europeană, din familia limbilor germanice, ramura de Vest, din care mai fac parte engleza, germana şi frizona. Este limbă oficială în Olanda, Belgia, Surinam şi Antilele Olandeze; limba maternă a 22 – 24 de milioane de vorbitori (surse bibliografice diferite). Olandeza din [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em><strong>Limba olandeză</strong></em>, denumită uneori şi prin glotonimul livresc <em>limba &#8220;neerlandeză&#8221;</em> este o limbă indo-europeană, din familia limbilor germanice, ramura de Vest, din care mai fac parte engleza, germana şi frizona. Este limbă oficială în <em>Olanda, Belgia, Surinam</em> şi <em>Antilele Olandeze</em>; limba maternă a <em>22 – 24 de milioane</em> de vorbitori (surse bibliografice diferite). Olandeza din Belgia mai este numită, neoficial şi impropriu, <em>limba flamandă</em>.</p>
<p>9 vocale scurte, 4 lungi, numeroşi diftongi specifici, dificil de pronunţat pentru străini (<em>huis, leeuw, tijd</em>); 7 consoane surde, 15 sonore (dintre acestea, g şi j nu sunt foneme specifice limbii olandeze, ele apar numai în neologisme: <em><strong>g</strong>arçon, <strong>j</strong>ournaal</em>); consoanele sonore în poziţie finală devin surde, ca în germană: baar<strong>d</strong>, pronunţat [<strong>-t</strong>]; <strong>w</strong> se pronunţă bilabial în sudul Olandei şi Belgia, şi labiodental în nordul Olandei.</p>
<p>Spre deosebire de limba germană, structura gramaticală a limbii olandeze se simplifică, considerabil, încă din Evul Mediu: pierderea sistemului cazual la substantive, exprimarea analitică a cazurilor genitiv şi dativ: N., Ac., articulat: <em>de <strong>vrouw</strong></em> (femeia), G. articulat: <em>van de <strong>vrouw</strong></em> (a, al, ai, ale femeii), D. articulat: <em>aan de <strong>vrouw</strong></em> (&lt;dau&gt; femeii); cele trei genuri gramaticale: masculin, feminin şi neutru &#8211; regrupate în olandeza contemporană în două clase de substantive, în funcţie de articolul hotărât: clasa &#8220;<em><strong>de</strong></em>&#8220;, cea mai numeroasă, pentru substantivele de genul masculin şi feminin, reorganizat astfel ca <em><strong>genul comun</strong>: de man, de vrouw, de stoel</em>, şi clasa &#8220;<em>het</em>&#8220;, pentru substantivele neutre: <em>het boek</em>, <em>het kind</em>; pierderea conjunctivului, cu excepţia unor expresii izolate: <em>Leve de koningin!</em> (Trăiască regina!). Cei mai mulţi dintre vorbitori, nu percep distincţia masculin – feminin la substantivele din clasa &#8220;de&#8221;. Desinenţe pentru plural: -en, -s. Plurale neregulate: <em>ei</em> (ou) – <em>eieren</em> (ouă). Persoana exprimată la verbe prin pronumele personal antepus şi desinenţă: <em>jij hoopt</em> – speri; <em>hij hoopt</em> – (el) speră; <em>wij hopen</em> – sperăm. Viitorul exprimat analitic, cu ajutorul auxiliarului <em>zullen</em>. Topica: subiect – verb – obiect, adjectivul precedă substantivul. Inversarea topicii normale atunci când enunţul începe cu alt element decât subiectul: <em>Morgen ga ik naar Parijs</em>. [adv. – verb – subiect].</p>
<p>Lexicul germanic conţine numeroase elemente comune cu germana de jos (cf. vb. &#8220;a face&#8221;: în ol. <em>ma<strong>k</strong>en</em> &#8211; în germ. de jos <em>ma<strong>k</strong>en</em> &#8211; în germ. de sus <em>ma<strong>ch</strong>en</em>). Împrumuturi din franceză încă din sec. 11. Sec. 17-19, împrumuturi din germană, sec. 20, din engleză. Ortografia, parţial etimologică, redă cu exactitate cantitatea vocalică fără a face uz de semne diacritice.</p>
<p>Primul text de limbă olandeză datează din jurul anului 1100. Este vorba de un text scurt scris pe o bucată de pergament, după unii autori cu valoare de <em>probatio pennae</em>. Limba literară s-a bazat la început pe varianta flamandă. Ulterior, în sec. 15 creşte influenţa variantei olandeze. La mijlocul sec. 16 diferenţele dintre cele două variante (cea din N. – olandeză şi cea din S. – flamandă) devin mai accentuate, fapt asociat cu separarea politică şi cea religioasă (răspândirea protestantismului în N., sec. 16, S. rămâne catolic).</p>
<p>În perioada colonială limba olandeză s-a răspândit în toată lumea influenţând, prin împrumuturi de termeni maritimi şi din domeniul construcţiilor navale, limbi precum <em>rusa</em> (ţarul Petru cel Mare a locuit ca ucenic pe un şantier naval din Olanda), <em>japoneza</em> (între 1639 şi 1853 olandezii au fost singurii europeni cu care japonezii doreau să aibă contacte directe) sau <em>zulu</em>. Toponime de origine olandeză la New York. Varietatea din Africa de Sud, olandeza vorbită de coloniştii buri pe la mijlocul sec. 17, a devenit o limbă de sine stătătoare: limba <em>afrikaans</em>.</p>
<p><a title="Limba olandeză" href="http://theecho.ro/ro/cursuri-limbi-straine-predate-olandeza.php" target="_self">Cursurile de limba olandeză</a> pot fi susținute la Echo atât în variantă individuală cât și în grupuri mici (2/3/4 persoane) fie din cadrul aceleași companii sau din rândurile persoanelor interesate să înceapă în același timp.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.theecho.ro/limba-olandeza-generalitati/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

